田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷田去,丁壮在南冈。
翻译如下:
农家很少有空闲的日子,到了五月更是忙碌不堪。
夜晚南风吹过,田野里的小麦已经成熟,一片金黄。
妇女们背着竹篮装着食物,孩子们提着水壶,
跟随大人到田间送饭,强壮的男人们则在南边的山冈上挥汗如雨地劳作。
足蒸暑土气,背灼炎天光,
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
翻译如下:
脚踩着炎热的土地,背对着烈日的炙烤,
即使累得筋疲力尽也感觉不到酷热,只盼着白昼更长一些以便多干点活。
旁边还有贫穷的妇人,怀里抱着孩子,
手里拿着捡来的麦穗,胳膊上挂着破旧的筐子。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德?曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
翻译如下:
听到这些人的交谈,连旁人都感到无比悲伤。
因为缴纳赋税,家中的土地都卖掉了,现在只能靠捡拾遗漏的麦穗来填饱肚子。
而我有什么功劳和德行呢?从不曾亲自耕种过庄稼。
我每年领取的俸禄就有三百石之多,到了年末还会有剩余的粮食。
念此私自愧,尽日不能忘。
通过这样的翻译,我们可以更直观地感受到白居易对农民生活的同情以及对自己安逸生活的反思。