【咏雪翻译简短咏雪原文】《咏雪》是《世说新语》中的一篇经典短文,讲述了谢安与子侄们在寒冷的冬日赏雪时,通过比喻来描述雪花的情景。文章虽短,却生动展现了古代文人雅士的风趣与才思。
一、原文与翻译总结
| 内容 | 原文 | 翻译 |
| 背景 | 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 | 谢安在寒冷的冬日召集家人,和子侄们讨论文章义理。 |
| 比喻 | 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” | 不久雪下得急了,谢安高兴地说:“纷飞的白雪像什么?” |
| 回答一 | 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” | 弟弟的儿子胡儿说:“像把盐撒在空中差不多。” |
| 回答二 | 兄女曰:“未若柳絮因风起。” | 姐姐的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。” |
| 评价 | 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 谢安大笑,觉得非常高兴。这位就是谢安哥哥谢无奕的女儿,后来成为左将军王凝之的妻子。 |
二、
《咏雪》通过一个简单的对话,展现了谢道韫的才华与机敏。她用“柳絮因风起”来形容雪花,既形象又富有诗意,远胜于胡儿的“撒盐空中”。这一典故也常被后人用来形容女子才思敏捷、文采出众。
文章虽短,但语言精炼,寓意深远,体现了魏晋时期文人崇尚清谈、注重才情的文化氛围。同时,也反映了家庭内部的和谐与智慧交流。
结语:
《咏雪》不仅是一则有趣的文学故事,更是一个关于才华与智慧的经典案例。它提醒我们,面对生活中的小事,也可以用诗意的眼光去观察与表达。


