首页 > 精选知识 >

咏雪翻译简短

2025-11-06 09:21:12

问题描述:

咏雪翻译简短,这个怎么弄啊?求快教教我!

最佳答案

推荐答案

2025-11-06 09:21:12

咏雪翻译简短】《咏雪》是《世说新语》中的一则小故事,讲述了谢安与侄子谢朗、侄女谢道韫在雪天讨论“白雪纷纷何所似”的情景。文章语言简练,寓意深远,展现了古代文人对自然景象的诗意表达和家庭中的智慧交流。

一、

《咏雪》出自《世说新语·言语》,主要描述了东晋名士谢安在下雪天与家人讨论雪景的情景。谢朗以“撒盐空中差可拟”形容雪落,而谢道韫则用“未若柳絮因风起”来比喻,更显文雅飘逸。谢安对此颇为赞赏,体现了当时文人对文学修辞的重视。

二、翻译对照表

原文 现代汉语翻译
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们一起讨论文章义理。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 不久雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 弟子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以比拟。”
兄女曰:“未若柳絮因风起。” 姐姐的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飞舞。”
公大笑乐。 谢安大笑,感到非常高兴。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 她就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

三、文章特点

- 语言简练:全文仅百余字,却生动刻画了人物性格与场景氛围。

- 对比鲜明:胡儿与道韫的比喻形成鲜明对比,突出了谢道韫的才思敏捷。

- 文化内涵:反映了魏晋时期文人雅士对自然与文学的热爱与追求。

通过这篇短文,我们不仅能看到古代文人的生活情趣,也能感受到他们对语言艺术的精妙运用。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。