【与朱元思书翻译】一、
《与朱元思书》是南朝梁代文学家吴均写给友人朱元思的一封书信,内容描绘了富阳至桐庐一带的山水美景,语言清新自然,情感真挚。文章通过细腻的描写,展现了作者对自然风光的热爱以及寄情山水、超脱尘世的情怀。
本文以“与朱元思书”为题,实为一篇写景散文,虽为书信体,但文笔优美,意境深远,是古代山水游记中的经典之作。以下是对全文的逐句翻译与解析,便于读者更好地理解其内容与思想。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 风烟俱净,天山共色。 | 风和烟都消散了,天空和远山呈现出同样的颜色。 |
| 从流飘荡,任意东西。 | 我随着江水漂浮,任凭它向东或向西。 |
| 自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 | 从富阳到桐庐大约一百里左右,这里的山水奇特美丽,是天下独一无二的。 |
| 水皆缥碧,千丈见底。 | 江水都是青白色,清澈见底,即使有千丈深也能看到底部。 |
| 游鱼细石,直视无碍。 | 游动的鱼和细小的石头,都能看得清清楚楚,没有阻碍。 |
| 急湍甚箭,猛浪若奔。 | 急速的水流比箭还快,猛烈的浪涛像奔跑的马一样。 |
| 夹岸高山,皆生寒树。 | 两岸的高山,都生长着阴凉的树木。 |
| 负势竞上,互相轩邈。 | 山势高耸,争相向上,彼此之间显得高远。 |
| 争高直指,千百成峰。 | 它们争着向高处伸展,形成千百座山峰。 |
| 泉水激石,泠泠作响。 | 泉水冲击岩石,发出清脆的声音。 |
| 好鸟相鸣,嘤嘤成韵。 | 美丽的鸟儿相互鸣叫,声音和谐悦耳。 |
| 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。 | 蝉声不断,猿猴的叫声也此起彼伏,从未停止。 |
| 鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 | 看到这些山峰,那些想飞上天空的人会平息野心;处理世俗事务的人,也会因看到山谷而忘记返回。 |
| 横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 | 横斜的树枝在上面遮蔽着阳光,即使在白天也像黄昏一样;稀疏的枝条交错掩映,偶尔能看见太阳。 |
三、结语
《与朱元思书》不仅是一篇优美的写景文章,更是一种心境的表达。作者通过对自然景色的细致描写,传达出对宁静生活的向往与对世俗名利的淡泊。这篇文章至今仍被广泛传诵,成为学习古文、欣赏山水之美的典范之作。


