【春望原文及翻译】杜甫的《春望》是唐代著名的五言律诗之一,写于安史之乱期间,表达了诗人对国家动荡、人民苦难的深切忧虑与悲痛之情。这首诗语言凝练,情感真挚,是中国古典诗歌中的经典之作。
以下是对《春望》原文及其翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解和查阅。
一、原文总结
《春望》是杜甫在长安沦陷后所作,描绘了战乱后的京城景象,抒发了诗人对国事的忧思和对家人的思念。全诗通过对自然景物的描写,反衬出社会的动荡与人民的苦难,情感沉郁而深刻。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
国破山河在,城春草木深。 | 国家破碎,山河依旧存在;春天来到,城中草木茂盛。 |
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | 感叹时局,花朵也仿佛流泪;离别之恨,鸟鸣也令人心惊。 |
烽火连三月,家书抵万金。 | 战火持续三个月,一封家信价值万金。 |
白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 头发白了又短,几乎无法插住簪子。 |
三、内容解析
1. “国破山河在”:这一句对比强烈,国家虽已灭亡,但山河依旧,暗示着自然永恒,人事无常。
2. “城春草木深”:春天本应是生机勃勃的季节,但战乱之后,城市荒芜,草木丛生,表现出一种萧条与冷清。
3. “感时花溅泪”:诗人看到花开,却因时局动荡而落泪,情感细腻,情景交融。
4. “恨别鸟惊心”:鸟鸣声本应悦耳,但在离别之痛中,反而让人感到心惊,进一步渲染了悲伤情绪。
5. “烽火连三月”:战火不断,时间漫长,表现战争的持久与残酷。
6. “家书抵万金”:战乱中一封信件极其珍贵,反映了人们渴望联系亲人的心情。
7. “白头搔更短”:诗人因忧愁而频繁抓挠头发,导致头发变白且稀疏。
8. “浑欲不胜簪”:头发太短,几乎无法插上簪子,形象地表现出诗人衰老与内心的痛苦。
四、艺术特色
- 情感真挚:全诗情感浓烈,体现了诗人对国家命运的深切关注。
- 情景交融:通过自然景物的描写,表达内心的情感变化。
- 语言简练:用词精炼,意境深远,具有高度的艺术感染力。
五、结语
《春望》不仅是一首写景诗,更是一首抒情诗,它通过诗人对现实的观察与感受,展现了那个时代的动荡与人民的苦难。杜甫以其深刻的洞察力和高超的艺术技巧,为后人留下了一首感人至深的佳作。