首页 > 生活常识 >

行路难里的忽复乘舟梦日边的原文及翻译

2025-06-04 16:45:15

问题描述:

行路难里的忽复乘舟梦日边的原文及翻译,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-06-04 16:45:15

原文:

大道如青天,我独不得出。

羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。

弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。

淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。

君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。

剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。

昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?

行路难,归去来!

忽复乘舟梦日边。

翻译:

大道坦荡如同天空青色般广阔,唯独我无法找到出路。

我羞于与长安城中的纨绔子弟为伍,他们以斗鸡、赌狗为乐,只关心一些小利。

我弹剑而歌,发出悲苦之声,即使在王侯之门前,也难以舒展胸怀。

淮阴的街市曾嘲笑韩信,汉朝的公卿们也嫉妒贾谊的才华。

你可曾见过从前燕国重视郭隗,毫无嫌隙地礼贤下士。

剧辛和乐毅感激知遇之恩,愿意献出全部才能报效国家。

然而如今昭王已逝,白骨被荒草掩盖,又有谁能重新清扫那象征贤才的黄金台呢?

世道艰难,不如归去吧!

忽然又梦见自己乘着小船,在日边遨游。

通过这首诗,我们可以感受到李白内心的矛盾与挣扎,他一方面渴望施展抱负,另一方面又对现实充满无奈。而“忽复乘舟梦日边”则体现了他在困境中依然怀揣希望,向往自由与理想的精神境界。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。