原文:
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
行路难,归去来!
忽复乘舟梦日边。
翻译:
大道坦荡如同天空青色般广阔,唯独我无法找到出路。
我羞于与长安城中的纨绔子弟为伍,他们以斗鸡、赌狗为乐,只关心一些小利。
我弹剑而歌,发出悲苦之声,即使在王侯之门前,也难以舒展胸怀。
淮阴的街市曾嘲笑韩信,汉朝的公卿们也嫉妒贾谊的才华。
你可曾见过从前燕国重视郭隗,毫无嫌隙地礼贤下士。
剧辛和乐毅感激知遇之恩,愿意献出全部才能报效国家。
然而如今昭王已逝,白骨被荒草掩盖,又有谁能重新清扫那象征贤才的黄金台呢?
世道艰难,不如归去吧!
忽然又梦见自己乘着小船,在日边遨游。
通过这首诗,我们可以感受到李白内心的矛盾与挣扎,他一方面渴望施展抱负,另一方面又对现实充满无奈。而“忽复乘舟梦日边”则体现了他在困境中依然怀揣希望,向往自由与理想的精神境界。