【李白《将进酒》原文怎么翻译】一、
《将进酒》是唐代诗人李白的代表作之一,全诗气势豪迈,情感奔放,表达了诗人对人生短暂、及时行乐的感慨,同时也体现了他蔑视权贵、追求自由的精神。这首诗不仅在文学上具有极高的艺术价值,也在后世广为流传。
为了更好地理解《将进酒》的内容和含义,我们将其原文与现代汉语翻译进行对照,并通过表格形式清晰展示,便于读者阅读和学习。
二、《将进酒》原文及翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 | 你难道没有见过吗?黄河的水从天上倾泻而来,滚滚东去,一去不返。 |
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 | 你难道没有见过吗?在明亮的镜子前,人老了,早晨还是黑发,晚上就变成了白雪。 |
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 | 人生得意时应当尽情欢乐,不要让手中的酒杯对着月亮空留遗憾。 |
天生我材必有用,千金散尽还复来。 | 上天造就了我的才能,必定会有用武之地,即使花光了钱,也会再回来。 |
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 | 烹煮羊肉,宰杀牛犊,尽情欢乐吧,一定要喝上三百杯。 |
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 | 岑先生,董先生,请大家继续喝酒,杯子不要停下。 |
与君歌一曲,请君为我倾耳听。 | 我要为你们唱一首歌,请你们仔细聆听。 |
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 | 豪华的生活并不值得羡慕,只希望永远沉醉不再清醒。 |
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 | 自古以来,圣人贤士都感到孤独,只有饮酒的人才被人记住。 |
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 | 曹植曾在平乐观设宴,一斗酒值万钱,尽情欢笑。 |
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 | 主人为什么说钱少呢?直接买酒来陪您喝吧。 |
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 | 名贵的骏马,珍贵的皮衣,叫孩子拿出去换好酒,和你一起消解千古的忧愁。 |
三、结语
《将进酒》不仅是李白诗歌风格的集中体现,也反映了他对人生的深刻思考和豁达态度。通过上述原文与翻译的对照,我们可以更直观地感受到这首诗的意境和情感。对于喜欢古典诗词的读者来说,这是一次难得的学习机会,也能帮助我们更好地理解和欣赏李白的文学魅力。