首页 > 你问我答 >

李白《将进酒》原文怎么翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

李白《将进酒》原文怎么翻译,真的急死了,求好心人回复!

最佳答案

推荐答案

2025-07-09 01:55:26

李白《将进酒》原文怎么翻译】一、

《将进酒》是唐代诗人李白的代表作之一,全诗气势豪迈,情感奔放,表达了诗人对人生短暂、及时行乐的感慨,同时也体现了他蔑视权贵、追求自由的精神。这首诗不仅在文学上具有极高的艺术价值,也在后世广为流传。

为了更好地理解《将进酒》的内容和含义,我们将其原文与现代汉语翻译进行对照,并通过表格形式清晰展示,便于读者阅读和学习。

二、《将进酒》原文及翻译对照表

原文 现代汉语翻译
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 你难道没有见过吗?黄河的水从天上倾泻而来,滚滚东去,一去不返。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 你难道没有见过吗?在明亮的镜子前,人老了,早晨还是黑发,晚上就变成了白雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 人生得意时应当尽情欢乐,不要让手中的酒杯对着月亮空留遗憾。
天生我材必有用,千金散尽还复来。 上天造就了我的才能,必定会有用武之地,即使花光了钱,也会再回来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 烹煮羊肉,宰杀牛犊,尽情欢乐吧,一定要喝上三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 岑先生,董先生,请大家继续喝酒,杯子不要停下。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。 我要为你们唱一首歌,请你们仔细聆听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 豪华的生活并不值得羡慕,只希望永远沉醉不再清醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 自古以来,圣人贤士都感到孤独,只有饮酒的人才被人记住。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 曹植曾在平乐观设宴,一斗酒值万钱,尽情欢笑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 主人为什么说钱少呢?直接买酒来陪您喝吧。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 名贵的骏马,珍贵的皮衣,叫孩子拿出去换好酒,和你一起消解千古的忧愁。

三、结语

《将进酒》不仅是李白诗歌风格的集中体现,也反映了他对人生的深刻思考和豁达态度。通过上述原文与翻译的对照,我们可以更直观地感受到这首诗的意境和情感。对于喜欢古典诗词的读者来说,这是一次难得的学习机会,也能帮助我们更好地理解和欣赏李白的文学魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。